Photos

Photographer's Note

- 10 ° F, the sun rise on the ice-cold pond. The usual ducks disappeared, the walkers also...
Only the shadows are very present.
We are in Rueil-Malmaison (it is the town where I live), 10 km from Paris, in the forest of Malmaison which is also called Saint Cucufa's wood.
This 200 hectare forest was bought by Josephine de Beauharnais in 1800. The Empress liked this place for walking and often entailed there her guests for an excursion in carriage or a walk in boat.
Near the pond of Saint-Cucufa, she made install a sheepfold and a meanness. After Josephine's death, the domain was dismembered and partially deforested. His grandson, Napoleon III acquired it in 1856.
In 1871, the forest became property of the state.



- 10° , le soleil se lève sur l’étang gelé. Les habituels canards ont disparu. Les promeneurs aussi...
Seules les ombres sont bien présentes.
Nous sommes à Rueil Malmaison (c’est là que j’habite) à 10 Km de Paris dans la forêt de la Malmaison qui s’appelle aussi Bois de Saint Cucufa.
Cette forêt de 200 hectares fut achetée par Joséphine de Beauharnais en 1800. L' Impératrice aimait ce lieu de promenade et y entraînait souvent ses invités pour une excursion en calèche ou une promenade en barque. Près de l'étang de Saint-Cucufa, elle fit installer une bergerie et une vacherie. Après la mort de Joséphine, le domaine fut démembré et partiellement déboisé. Son petit-fils, Napoléon III le racheta en 1856. En 1871, la forêt devint propriété de l'Etat.

nwoehnl, KLB, g_panakia, ciakgiak, Cretense, cherryripe, mark_mk, avene, trekks, azaf1 has marked this note useful

Photo Information
Viewed: 1935
Points: 42
Discussions
Additional Photos by Diane CHESNEL (clio) Gold Star Critiquer/Gold Star Workshop Editor/Gold Note Writer [C: 2211 W: 282 N: 5256] (27961)
View More Pictures
explore TREKEARTH